Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

स पपात ततो वाहात्‌ सुलोहितपरिसत्रव: । मन:शिलागिरे: शृड़ं वज्ेणेवावदारितम्‌,फिर तो वह रक्तका झरना-सा बहाता हुआ अपने वाहनसे नीचे गिर पड़ा, मानो मैनसिलके पहाड़का शिखर वज्रसे विदीर्ण होकर भूतलपर आ गिरा हो

sa papāta tato vāhāt sulohita-parisravaḥ | manaḥśilā-gireḥ śṛṅgaṃ vajreṇevāvadāritam ||

Sañjaya disse: Então ele tombou do seu carro, vertendo sangue vermelho-escuro, como um pico do monte Manaḥśilā fendido por um raio e desabando sobre a terra.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वाहात्from the vehicle/chariot
वाहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Ablative, Singular
सुलोहित-परिस्रवःhaving a copious flow of blood
सुलोहित-परिस्रवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुलोहित-परिस्रव
FormMasculine, Nominative, Singular
मनःशिला-गिरेःof the Manahshila mountain
मनःशिला-गिरेः:
TypeNoun
Rootमनःशिला-गिरि
FormMasculine, Genitive, Singular
शृङ्गम्peak; summit
शृङ्गम्:
Karta
TypeNoun
Rootशृङ्ग
FormNeuter, Nominative, Singular
वज्रेणby a thunderbolt
वज्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अवदारितम्split; rent asunder
अवदारितम्:
TypeVerb
Rootअव-दारि
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
वाह (chariot/vehicle)
मनःशिला-गिरि (Manaḥśilā mountain)
वज्र (Vajra, thunderbolt)

Educational Q&A

The verse highlights impermanence and the leveling power of death in war: even a great warrior can be brought down instantly, and the epic frames this through a cosmic simile (a mountain-peak shattered by Vajra) to stress the moral gravity and irreversible consequences of violence.

Sañjaya reports that a warrior has been struck down and falls from his chariot, bleeding profusely. The fall is compared to a mountain summit split by a thunderbolt and collapsing to the ground, emphasizing the force of the blow and the dramatic downfall.