किरीटिभुजनिर्मुक्ति: सम्पतद्धिर्महाशरै: । समाच्छन्न॑ बभौ सर्व काद्रवेयैरिव प्रभो,प्रभो! किरीटधारी अर्जुनकी भुजाओंसे छूटकर सब ओर गिरनेवाले बड़े-बड़े बाणोंसे आवृत होकर वहाँका सारा प्रदेश सर्पोंसे व्याप्त-सा प्रतीत हो रहा था
kirīṭi-bhuja-nirmuktiḥ sampatadbhiḥ mahāśaraiḥ | samācchannaṃ babhau sarvaṃ kādraveyair iva prabho prabho |
Sañjaya disse: Ó senhor, ó senhor! Quando as grandes flechas, soltas dos braços de Arjuna, o de diadema, caíam por toda parte, toda a região parecia inteiramente coberta—como um lugar tomado pelas serpentes Kādraveya.
संजय उवाच
The verse highlights how disciplined skill and unwavering resolve can decisively shape outcomes in a righteous conflict: Arjuna’s mastery makes the battlefield seem wholly overtaken, reminding readers that capability, when aligned with purpose, becomes a commanding moral and strategic force.
Sañjaya describes Arjuna unleashing a dense shower of powerful arrows. The missiles cover the area so thoroughly that the battlefield looks as if it is filled with Kādraveya serpents—an image used to convey the terrifying abundance and swiftness of the arrows.