Previous Verse
Next Verse

Shloka 216

भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च

Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka

द्रौ्णिं विव्याध सप्तत्या बाह्दोरुरसि चार्पयत्‌ । राजन! तब धर्मपुत्र युधिष्ठिरने दूसरा विशाल धनुष हाथमें लेकर अश्व॒त्थामाको बींध दिया एवं उसकी दोनों भुजाओं और छातीमें सत्तर बाण मारे

drauṇiṃ vivyādha saptatyā bāhvor urasi cārpayat | rājan! tataḥ dharmaputraḥ yudhiṣṭhiraḥ dvitīyaṃ viśālaṃ dhanuḥ hastam ānīya aśvatthāmānaṃ vidhya ca tasya bāhvau ca urasi ca saptatiṃ bāṇān arpayām āsa |

Disse Sañjaya: Ó rei, então Dharmaputra Yudhiṣṭhira tomou outro grande arco e atingiu Aśvatthāmā, o filho de Droṇa, cravando setenta flechas em seus dois braços e no peito. A cena mostra como até Yudhiṣṭhira, de espírito voltado ao dharma, compelido pelas exigências da guerra e pela proteção dos seus, exerce uma violência firme e medida dentro do código do guerreiro.

द्रौणिम्Drauni (Aśvatthāman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
सप्तत्याwith seventy (arrows)
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
बाह्वोःin (his) two arms
बाह्वोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Locative, Dual
उरसिin the chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्पयत्placed/shot (into)
अर्पयत्:
Karta
TypeVerb
Rootअर्प्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (bāṇāḥ)