Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च

Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka

ततः पुनरमेयात्मा धर्मराजस्य कार्मुकम्‌

tataḥ punar ameyātmā dharmarājasya kārmukam

Sañjaya disse: Então, mais uma vez, o guerreiro de alma incomensurável tomou (ou arrebatou) o arco de Dharmarāja (Yudhiṣṭhira). No clima moral da guerra, este momento assinala uma escalada renovada: o duelo não é apenas de armas, mas de determinação, quando o arco de Dharmarāja—emblema da realeza justa—se torna o foco imediato da ação marcial.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formindeclinable
अमेयात्माhe whose self is immeasurable (mighty one)
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मराज
Formmasculine, genitive, singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
Formneuter, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
K
kārmuka (bow)