Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

ननाद सुमहानादं भीषयाणो जगर्ज च । मान्यवर! तदनन्तर दूसरे भललसे उनकी ध्वजाको बींध डाला। राजन! उस समय विश्वकर्माका बनाया हुआ वह महान्‌ वानर सबको भयभीत करता हुआ बड़े जोर-जोरसे गर्जना करने लगा

sañjaya uvāca | nanāda sumahānādaṃ bhīṣayāṇo jagarja ca |

Disse Sañjaya: Ele soltou um brado imenso e, aterrorizando tudo ao redor, trovejou repetidas vezes. Depois, com outra flecha aguda, seu estandarte foi perfurado; e, naquele momento, o grande emblema do macaco—feito por Viśvakarman—infundiu medo em todos ao rugir com força.

ननादroared, sounded
ननाद:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुमहानादम्a very great roar
सुमहानादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुमहानाद
FormMasculine, Accusative, Singular
भीषयाणःfrightening (others)
भीषयाणः:
Karta
TypeVerb
Rootभीषय्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
जगर्जbellowed, roared
जगर्ज:
Karta
TypeVerb
Rootगर्ज्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

संजय (Sanjaya)
विश्वकर्मा (Viśvakarman)
ध्वज (banner/standard)
वानर (monkey-emblem on the banner)
भल्ल (sharp arrow)