श्रेणयो बहुसाहस्रा: संशप्तकगणाश्च ये । ते सर्वे पार्थमासाद्य गता वैवस्वतक्षयम्,संशप्तकगणोंकी कई हजार श्रेणियाँ थीं। वे सभी अर्जुनका सामना करके यमराजके लोकमें चले गये
śreṇayo bahusāhasrāḥ saṁśaptakagaṇāś ca ye | te sarve pārtham āsādya gatā vaivasvatakṣayam ||
Disse Sañjaya: Muitas e muitas milhares de formações de batalha—essas hostes dos Saṁśaptakas—avançaram para enfrentar Arjuna. Tendo-o encontrado em combate, todos foram para a morada de Vaivasvata (Yama).
संजय उवाच
The verse highlights the consequence of a death-bound martial vow: the Saṁśaptakas, committed to relentless combat, meet death when they confront a superior warrior. It reflects the Mahābhārata’s ethical realism—valor and vows in war carry irreversible karmic and mortal outcomes.
Sanjaya reports that thousands of Saṁśaptaka formations advance against Arjuna. They engage him directly and are killed, thus ‘going to Vaivasvata’s abode’—a poetic way of saying they die and reach Yama’s realm.