Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

इति तीर्थानुसरतरं राक्षसी काचिदब्रवीत्‌ । एकरात्रशयी गेहे महोलूखलमेखला

Então, no relato do percurso pelos lugares de peregrinação, uma rākṣasī falou assim: “Uma rākṣasī, cingida por um cinturão feito de grandes pilões, após passar uma noite na casa de um peregrino, disse deste modo.” Assim, no Mahābhārata, no Karna Parva, no diálogo entre Karna e Śalya, o capítulo quadragésimo terceiro.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तीर्थानुसरतरम्more devoted to following pilgrimages / more of a pilgrim-follower
तीर्थानुसरतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीर्थानुसर
FormNeuter, Accusative, Singular, Comparative
राक्षसीa demoness
राक्षसी:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसी
FormFeminine, Nominative, Singular
काचित्some (one)
काचित्:
Karta
TypePronoun
Root
FormFeminine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
एकरात्रशयीone who stays for a single night
एकरात्रशयी:
Karta
TypeAdjective
Rootएकरात्रशयिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
गेहेin the house
गेहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
महालूखलमेखलाhaving a great mortar as a girdle
महालूखलमेखला:
Karta
TypeAdjective
Rootमहालूखल-मेखला
FormFeminine, Nominative, Singular

कर्ण उवाच