Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam

A Clinical Description of the Intensified Engagement

न नूनमस्त्राणि बल॑ पराक्रम: क्रिया: सुनीतं परमायुधानि वा । अलं मनुष्यस्य सुखाय वर्तितुं तथा हि युद्धे निहतः परैर्गुरु:,“निश्चय ही अस्त्र, बल, पराक्रम, क्रिया, अच्छी नीति अथवा उत्तम आयुध आदि किसी मनुष्यको सुख पहुँचानेके लिये पर्याप्त नहीं हैं; क्योंकि इन सब साधनोंके होते हुए भी आचार्यको शत्रुओंने युद्धमें मार डाला है

na nūnam astrāṇi balaṁ parākramaḥ kriyāḥ sunītaṁ paramāyudhāni vā | alaṁ manuṣyasya sukhāya vartituṁ tathā hi yuddhe nihataḥ parair guruḥ ||

Disse Sañjaya: Certamente, armas, força, valor, ação habilidosa, boa política, ou mesmo os melhores armamentos não bastam para assegurar a felicidade de um homem; pois, ainda com todos esses meios, o venerado mestre foi morto pelos inimigos na guerra.

not
:
TypeIndeclinable
Root
नूनम्surely, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, nominative, plural
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, nominative, singular
पराक्रमःvalor, prowess
पराक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootपराक्रम
Formmasculine, nominative, singular
क्रियाःactions, efforts
क्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रिया
Formfeminine, nominative, plural
सुनीतम्good policy, good conduct
सुनीतम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुनीत
Formneuter, nominative, singular
परमायुधानिsupreme weapons
परमायुधानि:
Karta
TypeNoun
Rootपरम-आयुध
Formneuter, nominative, plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अलम्sufficient, enough
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
मनुष्यस्यof a man
मनुष्यस्य:
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formmasculine, genitive, singular
सुखायfor happiness
सुखाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुख
Formneuter, dative, singular
वर्तितुम्to lead to, to suffice for (lit. to occur/turn out)
वर्तितुम्:
TypeVerb
Rootवृत्
Formतुमुन् (infinitive), parasmaipada (usage-neutral infinitive)
तथाthus, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
निहतःslain
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
परैःby others, by enemies
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, instrumental, plural
गुरुःthe teacher (preceptor)
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Guru (Droṇācārya)
A
astrāṇi (weapons)
P
paramāyudhāni (excellent arms)
Y
yuddha (battle)

Educational Q&A

Worldly supports—arms, strength, bravery, skill, and even wise strategy—cannot guarantee happiness or security; in war especially, outcomes can overturn merit and preparation, as shown by the fall of the revered teacher.

Sañjaya reflects on the grim reality of the battlefield: despite possessing every martial advantage and being a great preceptor, the guru (Droṇa) was nevertheless killed by enemies, underscoring the precariousness of human plans in war.