कर्णभीमसमागमः | Karṇa–Bhīma Encounter
यथा देवैर्महाराज ईश्वरादघिको वृत: । तथा भवानपि क्षिप्रं रुद्रस्येव पितामह:
yathā devair mahārāja īśvarād adhiko vṛtaḥ | tathā bhavān api kṣipraṁ rudrasyeva pitāmahaḥ ||
Duryodhana disse: «Ó grande rei, assim como os deuses outrora escolheram alguém mais poderoso do que o próprio Īśvara (Śiva), assim também tu, sem demora, escolhe um comandante—como o Avô (Bhīṣma) o foi para Rudra.»
दुर्योधन उवाच
The verse emphasizes the urgency and necessity of appointing capable leadership in crisis, legitimizing decisive command by invoking divine precedent and revered exemplars (the gods’ choice; Bhīṣma as ‘Pitāmaha’).
Duryodhana addresses the king and presses for swift selection/appointment of a supreme commander, comparing the desired choice to how the gods chose a superior leader and to Bhīṣma’s eminent status (‘Grandsire’) in relation to Rudra.