Shloka 146

पाण्डवेयानि सैन्यानि विद्रवन्ति दिशो दश । “यह वही वीर है जिसकी प्रत्यंचाकी अत्यन्त भयानक टंकार सुनकर पाण्डव-सेना दसों दिशाओंमें भागने लगती है

pāṇḍaveyāni sainyāni vidravanti diśo daśa |

Sañjaya disse: “Os exércitos aliados aos Pāṇḍavas se rompem e fogem nas dez direções. O terrível estalo da corda do arco daquele herói espalha pânico, transformando fileiras disciplinadas em debandada.”

पाण्डवेयानिPandava-related
पाण्डवेयानि:
Karta
TypeAdjective
Rootपाण्डवेय
FormNeuter, Nominative, Plural
सैन्यानिarmies, troops
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
विद्रवन्तिrun away, flee
विद्रवन्ति:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदशन्
FormFeminine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava army

Educational Q&A

Even in a dharmic struggle, outcomes on the battlefield are shaped by morale, fear, and sudden shocks; ethical intent does not automatically prevent collapse when courage and cohesion fail.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava-aligned forces are scattering in all directions, overwhelmed by the terrifying sound and presence of a formidable warrior in the fight.