कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan
Adhyāya 31
न चापि कामान् कौरव्य निधाय हृदये पुमान् । अस्मद्विध: प्रवर्तेत मा मां त्वमभिशड्भशकिथा:,कौरव्य! मेरे-जैसा पुरुष अपने मनमें कुछ कामनाएँ रखकर युद्धमें प्रवृत्त नहीं होता। अतः तुम मुझपर संदेह न करो
na cāpi kāmān kauravya nidhāya hṛdaye pumān | asmadvidhaḥ pravarteta mā māṁ tvam abhiśaṅkithāḥ kauravya ||
Um homem como eu não entra em ação—muito menos na guerra—tendo plantado desejos pessoais no coração, ó Kauravya. Portanto, não suspeites de mim.
शल्य उवाच