Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
यदेवं वर्तमानेषु महायुद्धेषु संजय
yad evaṁ vartamāneṣu mahāyuddheṣu sañjaya, strī-madhyam iva gāhante daivaṁ tu balavattaram |
Disse Sañjaya: “Quando tais grandes batalhas se desenrolam, ó Sañjaya, eles se lançam em nosso exército sem temor, como homens que entram no meio das mulheres; de fato, o destino mostra-se a força mais poderosa. Pelo que ouço dia após dia—alguns de meus filhos mortos, outros postos em fuga—cheguei à convicção de que, no campo de batalha, não há guerreiro que possa realmente conter os Pāṇḍavas. Eles penetram em meu exército sem hesitar; neste assunto, a sorte decretada é esmagadoramente forte.”
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata theme that in catastrophic war, human valor and strategy can be overruled by daiva (destiny). The speaker’s repeated experience of loss leads to a moral-psychological conclusion: confidence in mere martial prowess collapses when outcomes appear governed by a higher, irresistible order.
Sañjaya reports the battlefield situation to the blind king: the Pāṇḍavas are breaking into the Kaurava forces without fear, and the king—hearing daily of sons killed or defeated—concludes that no warrior can restrain them, attributing this to the overpowering force of destiny.