अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle
फिर सात्यकिने भी लौटकर कर्णको तीखे बाणोंसे घायल करके पुनः उसे एक सौ निन्यानबे भयंकर बाण मारे ।।
tataḥ sātyakine bhūyaḥ pratyāgatya karṇam iṣubhis tīkṣṇair viddhvā punar enam ekonaviṃśatiśataṃ ghorān bāṇān avākirat | tataḥ pravīrāḥ pārthānāṃ sarve karṇam apīḍayan | yudhāmanyuḥ śikhaṇḍī ca draupadeyāḥ prabhadrakāḥ | uttamaujā yuyutsuś ca nakulaḥ sahadeva eva ca | dhṛṣṭadyumno 'tha cedyāś ca kārūṣā matsyakekayāḥ | balavāṃś cekitānaś ca dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | ete rathāś ca aśvārohā gajārohāḥ padātayaḥ | raṇe karṇaṃ samantād ghorair astrāṇi śastrāṇi ca varṣayām āsuḥ | bhīṣaṇāni vacāṃsi bruvāṇāḥ karṇavadhaṃ niścitya tasthuḥ ||
Disse Sañjaya: Sātyaki, voltando mais uma vez, feriu Karṇa com flechas afiadas e tornou a cobri-lo com uma saraivada de cento e dezenove dardos terríveis. Então todos os principais guerreiros do lado dos filhos de Pāṇḍu apertaram Karṇa—Yudhāmanyu, Śikhaṇḍin, os cinco filhos de Draupadī, os Prabhadrakas, Uttamaujā, Yuyutsu, Nakula e Sahadeva, Dhṛṣṭadyumna, os Cedis, os Kāruṣas, e as forças dos Matsyas e dos Kekayas; junto do poderoso Cekitāna e do Dharmarāja Yudhiṣṭhira, firme em seus votos. Guerreiros de carro, cavaleiros, montadores de elefantes e infantes o cercaram por todos os lados no campo de batalha e fizeram chover sobre ele armas e projéteis diversos. Proferindo palavras duras e terríveis, todos estavam decididos pela morte de Karṇa.
संजय उवाच
The passage highlights how war amplifies collective resolve and hostility: many warriors unite to bring down a single powerful opponent. Ethically, it shows the tension between kṣatriya-duty (ending a dangerous enemy to protect one’s side) and the hardening of intention—‘having resolved to kill’—which can eclipse compassion and restraint even among dharma-minded leaders.
Sātyaki turns back to re-engage Karṇa, wounds him with sharp arrows, and follows with a heavy volley. Then leading Pāṇḍava-aligned heroes and allied contingents—named one by one—surround Karṇa from all sides and shower him with various weapons, declaring fierce words and standing determined on his death.