जलदनिनदनिःस्वनं रथं पवनविधूतपताककेतनम् । सितहयमुपयान्तमन्तिकं हृतमनसो ददृशुस्तदारय:,अर्जुनके रथसे मेघकी गर्जनाके समान गम्भीर ध्वनि हो रही थी, पवनकी प्रेरणा पाकर उसकी ऊँची पताका फहरा रही थी और उसमें श्वेत घोड़े जुते हुए थे। उस समय शत्रुओंने उत्साहशून्य हृदयसे उस रथको समीप आते देखा
jaladaninadaniḥsvanaṁ rathaṁ pavanavidhūtapātākaketanaṁ | sitahayam upayāntam antikaṁ hṛtamanaso dadṛśus tadārayāḥ ||
Sañjaya disse: Então os inimigos, com o coração sem ânimo, viram aproximar-se o carro de Arjuna: seu estrondo era profundo como o trovão das nuvens de chuva; seu alto estandarte e insígnia tremulavam açoitados pelo vento; e os cavalos brancos atrelados resplandeciam enquanto avançava.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and practical force of steadfast resolve in a dharma-oriented battle: disciplined power and clear purpose can break an unjust opponent’s morale even before direct combat, showing that inner strength and order are decisive factors in war.
Sañjaya describes Arjuna’s chariot advancing toward the enemy with a thunder-like roar; its banner flutters in the wind and white horses draw it forward. Seeing it approach, the opposing warriors become dispirited and lose heart.