कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्
Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words
उत्तमं व्यसन प्राप्तो भूमावेवावतिष्ठत । उस अश्वहीन रथसे कूदकर आपका पुत्र भारी संकटमें पड़नेपर भी वहाँ पृथ्वीपर ही खड़ा रहा (युद्ध छोड़कर भागा नहीं)
uttamaṃ vyasanaṃ prāpto bhūmāv evāvatiṣṭhata | aśvahīnaḥ rathasthaḥ kṛcchre ’pi na vyapākrāmat ||
Disse Sañjaya: “Tendo caído na mais grave calamidade, vosso filho ainda assim manteve-se firme sobre a terra. Embora seu carro estivesse sem cavalos e ele fosse premido por perigo extremo, não se afastou nem fugiu da batalha — mostrando constância diante da crise.”
संजय उवाच
Even amid severe misfortune and tactical disadvantage, a warrior’s resolve is tested by whether he holds his ground or abandons his duty; here the emphasis is on steadfastness and refusal to retreat in crisis.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, though in great peril and with his chariot rendered horseless, remained on the battlefield and did not run away.