कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्
Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words
हयारोहाश्व बहव: परिवार्य गजोत्तमान् | तलशब्दरवांश्वक्रु: सम्पतन्तस्ततस्तत:
sañjaya uvāca | hayārohāś ca bahavaḥ parivārya gajottamān | tālaśabdaravāṁś cakruḥ sampatantas tatas tataḥ ||
Sañjaya disse: Muitos cavaleiros, cercando os melhores elefantes, correram de um lado para outro, erguendo fortes palmas e grande alvoroço. Assustados pelo estrépito, os enormes elefantes começaram a correr e a se dispersar; então os cavaleiros os feriram com flechas pelos flancos e por trás — imagem da crueldade calculada da guerra, em que ruído, pânico e perseguição são usados para quebrar até as forças mais poderosas.
संजय उवाच
The verse highlights how warfare often relies not only on strength but on manipulation of fear and confusion—using noise and encirclement to panic powerful animals and then exploit their vulnerability. It implicitly contrasts strategic success with the ethical harshness of such methods.
Sañjaya describes a battlefield tactic: horsemen surround elite war-elephants, create a loud uproar by clapping and shouting, causing the elephants to bolt; as they flee or turn, the riders attack them from the sides and rear with arrows.