आतड्कादिव सीदन्ति रथचक्राणि मारिष
āṭaṅkādiva sīdanti rathacakrāṇi māriṣa
Disse Sañjaya: “Ó venerável, as rodas dos carros estão afundando, como se por um pânico súbito.” No aperto sombrio da batalha, até os instrumentos de guerra vacilam—mostrando como o medo, a confusão e o peso esmagador do conflito minam a força e a ordem.
संजय उवाच
The verse highlights how fear and turmoil can destabilize even powerful systems—here symbolized by chariot-wheels—implying that inner disturbance and the chaos of adharma-driven conflict erode effectiveness and control.
Sañjaya reports battlefield conditions to the listener, describing chariot-wheels sinking as though caused by panic—an image of confusion and strain amid the fighting in the Karṇa Parva.