Shloka 11

दाक्षिणात्यांश्व भोजांश्व॒ शूरान्‌ संग्रामकर्कशान्‌ । विशस्त्रकवचान्‌ बाणै: कृत्वा चैवाकरोद्‌ व्यसून्‌

dākṣiṇātyāṁś ca bhojāṁś ca śūrān saṅgrāma-karkaśān | viśastra-kavacān bāṇaiḥ kṛtvā caivākarod vyasūn ||

Disse Sañjaya: Ele abateu os guerreiros do sul e os Bhojas—heróis endurecidos pela batalha—primeiro despojando-os, com suas flechas, de armas e armaduras, e depois deixando-os sem vida. O verso ressalta a sombria eficiência da guerra: nem o valor nem a fama regional oferecem refúgio quando a perícia marcial se volta para o aniquilamento.

दाक्षिणात्यान्southern (people/warriors)
दाक्षिणात्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदाक्षिणात्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भोजान्Bhojas (people/warriors)
भोजान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोज
FormMasculine, Accusative, Plural
शूरान्heroes, brave men
शूरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Plural
संग्रामकर्कशान्fierce in battle
संग्रामकर्कशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंग्रामकर्कश
FormMasculine, Accusative, Plural
विशस्त्रकवचान्deprived of weapons and armor
विशस्त्रकवचान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशस्त्रकवच
FormMasculine, Accusative, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृत्वाhaving made (them)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अकरोत्made, rendered
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
व्यासून्lifeless, dead
व्यासून्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्यासु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dākṣiṇātya (southern warriors/region)
B
Bhoja (people/region)
B
bāṇa (arrows)
Ś
śastra (weapons)
K
kavaca (armor)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of warfare: even renowned, battle-hardened heroes can be rendered helpless when deprived of arms and protection. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between kṣatriya duty in battle and the tragic cost of violence.

Sañjaya reports that the warrior being described overwhelms southern fighters and the Bhojas, using arrows to disable them—effectively stripping weapons and armor—and then kills them, leaving them lifeless on the battlefield.