Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
जातरूपमयीश्ष्टी: पट्टिशान् हेमभूषितान् । दण्डै: कनकचित्रैश्व विप्रविद्धान् परश्वधान्
jātarūpamayī r̥ṣṭiḥ paṭṭiśān hemabhūṣitān | daṇḍaiḥ kanakacitraiś ca vipraviddhān paraśvadhān ||
Sañjaya disse: “Olha—ali jazem armas lançadas em montes: uma lança feita inteiramente de ouro, lâminas de paṭṭiśa adornadas de ouro, bastões incrustados com desenhos dourados e machados arremessados. O campo de batalha está coalhado de armas ricamente ornamentadas, mostrando quão feroz foi o choque e como riqueza e orgulho se tornam vãos em meio ao morticínio.”
संजय उवाच
The verse underscores the futility of external grandeur in war: even gold-adorned weapons end up discarded on blood-soaked ground, hinting at the impermanence of wealth and the moral cost of violence.
Sañjaya is describing to Dhṛtarāṣṭra the battlefield scene—numerous ornate weapons (spears, paṭṭiśas, staffs, axes) have been hurled and now lie scattered, conveying the intensity and devastation of the fighting.