कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः
Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory
अहो वीर्यस्य सारत्वमहो सौषछ्वमेतयो: । स्थितावेती हि समरे कालान्तकयमोपमौ,“अहो! इनके वीर्यकी सारता विलक्षण है। इन दोनोंका युद्धसौन्दर्य आश्चर्यजनक है। ये दोनों समरांगणमें कालान्तक एवं यमके समान जान पड़ते हैं
aho vīryasya sāratvam aho sauṣṭhavam etayoḥ | sthitāv etī hi samare kālāntaka-yamopamau ||
Sañjaya disse: “Ah! Quão notável é a essência concentrada do seu valor, e quão assombrosa é a beleza e excelência do seu espetáculo marcial. De pé, frente a frente no combate, esses dois parecem o próprio Kālāntaka (o que põe fim ao Tempo) e Yama (a Morte).”
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary martial prowess can evoke awe and even resemble cosmic forces of destruction; it implicitly reminds the listener that war magnifies human power into something death-like, underscoring the grave ethical weight of battle.
Sanjaya, narrating the Kurukṣetra war, marvels at two opposing warriors who stand poised in combat; their valor and the splendor of their fighting make them seem like embodiments of Time’s end and Death.