धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः
Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa
स कथं ब्राह्म॒णो वृद्ध: शस्त्रेण वधमाप्तवान् । जो छहों अंगों तथा पंचम वेदस्थानीय इतिहास-पुराणोंसहित चारों वेदोंका अध्ययन करके ब्राह्मणोंके लिये उसी प्रकार आश्रय बने हुए थे
dhṛtarāṣṭra uvāca | sa kathaṁ brāhmaṇo vṛddhaḥ śastreṇa vadham āptavān | amārṣiṇā marṣitavān kliśyamānān sadā mayā ||
Dhṛtarāṣṭra disse: “Como pôde aquele brâmane idoso encontrar a morte por uma arma? Ele que dominara os quatro Vedas com seus seis auxiliares e o ‘quinto Veda’ — o Itihāsa e o Purāṇa; ele que era refúgio para os brâmanes como o oceano o é para os rios; ele que afligia os inimigos e, ainda assim, observava os deveres tanto do brâmane quanto do kṣatriya — como foi abatido pelas armas esse ancião, Droṇācārya? E eu, embora não seja dado à ira, há muito suporto este sofrimento.”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the moral shock of war: even a venerable, learned teacher who embodies dharma can be brought down by violence. It underscores the tension between reverence for spiritual authority and the ruthless logic of battlefield duty.
Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya how Droṇa—an aged brāhmaṇa-teacher famed for learning and discipline—could be killed in combat. His question expresses grief, disbelief, and the sense that the war has overturned normal ethical expectations.