अभिमन्युना दुःशासनस्य ताडनम्
Abhimanyu’s Rebuke and Wounding of Duḥśāsana; Karṇa’s Counter-volley
सर्वमूर्धाभिषिक्तानामाचार्यों ब्रह्म॒वित्तम: । अर्जुनस्य सुतं मूढं नायं हन्तुमिहेच्छति
sañjaya uvāca |
sarvamūrdhābhiṣiktānām ācāryo brahmavittamaḥ |
arjunasya sutaṃ mūḍhaṃ nāyaṃ hantum ihecchati ||
Sañjaya disse: Droṇa —preceptor de todos os reis consagrados e o mais eminente conhecedor de Brahman— não deseja matar aqui o filho iludido de Arjuna. A afirmação ressalta uma hesitação moral em meio à batalha: mesmo um mestre-guerreiro, embora em guerra, pode conter-se de tirar a vida de um jovem extraviado, preso à ética do guru e ao peso do saber espiritual.
संजय उवाच
Even within righteous warfare, ethical restraint can arise from one’s role and inner values: a revered teacher and spiritual knower may hesitate to kill a misguided youth, highlighting limits on violence and the moral weight of intention.
Sañjaya reports that Droṇa, famed as the royal preceptor and a foremost spiritual knower, is unwilling to kill Arjuna’s son on the battlefield, indicating a moment of reluctance or mercy amid the conflict.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.