द्रोणविक्रमदर्शनम् / The Display of Droṇa’s Onslaught and the Debate on Pāṇḍava Regrouping
स मध्यं प्राप्य सैन्यानां सर्वा: प्रविचरन् दिश: । त्राता ह्भवदन्येषां न त्रातव्य: कथठ्चन
sa madhyaṁ prāpya sainyānāṁ sarvāḥ pravicaran diśaḥ | trātā bhavad anyeṣāṁ na trātavyaḥ kathaṁcana ||
Sañjaya disse: Tendo penetrado até o próprio centro dos exércitos, ele percorreu todas as direções. Embora se movesse dentro do contingente inimigo, tornou-se o protetor dos outros; e ele mesmo, de modo algum, tornou-se alguém que precisasse ser protegido por quem quer que fosse.
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of protective leadership in dharma-yuddha: a true guardian takes responsibility for others even in extreme danger, not positioning himself as someone who must be shielded, but as one who shields.
Sañjaya describes a warrior who has pushed into the center of the opposing forces and is moving freely in every direction, rescuing and safeguarding others; despite being deep inside the enemy formation, he remains unprotected by others—functioning solely as the protector.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.