नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च
Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault
सादी सादिनमासाद्य पत्तयश्न पदातिनम्
sādī sādinam āsādya pattayaś ca padātinam
Disse Sañjaya: Tendo-se aproximado do cocheiro e do guerreiro de carro, os soldados a pé também avançaram contra a infantaria. A batalha apertou-se em combate cerrado, onde cada classe de lutador buscou o seu par, revelando a ética sombria da guerra: habilidade contra habilidade, força respondendo à força, enquanto o morticínio se intensificava.
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive, but it implicitly reflects the battlefield ethic of reciprocal engagement: each combat arm seeks its counterpart, and conflict escalates when formations collapse into direct, class-to-class fighting—highlighting the harsh reality of kṣatriya warfare rather than a moral exhortation.
Sañjaya reports a moment of close engagement: the charioteer confronts the chariot-warrior, and simultaneously the infantry press against infantry. It conveys the press and confusion of battle where different units meet head-on.