Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.150.38Drona Parva, Adhyaya 150, Shloka 38

धृतराष्ट्र–संजय संवादः: कर्ण–घटोत्कचयोर्निशायुद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Description of the Night Engagement of Karṇa and Ghaṭotkaca

ससत्त्वा गतसत्त्वाश्न प्रभया परया युता: । सजीवा इव लक्ष्यन्ते गतसत्त्वा नराधिपा:

Entre eles, alguns já perderam a vida e outros ainda não. Contudo, mesmo os reis cuja vida se foi, por estarem revestidos de um esplendor extraordinário, parecem como se estivessem vivos.

ससत्त्वाःhaving life/breath (alive)
ससत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्त्व (सत् + त्व)
FormMasculine, Nominative, Plural
गतसत्त्वाःwhose life has gone (lifeless/dead)
गतसत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व (गत + सत्त्व)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभयाby/with radiance, splendor
प्रभया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Instrumental, Singular
परयाsupreme, excellent
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
युताःendowed/connected (with)
युताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुत (युज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सजीवाःas if alive
सजीवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसजीव (स + जीव)
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
लक्ष्यन्तेare seen/appear
लक्ष्यन्ते:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent, Atmanepada (Passive sense), Third, Plural
गतसत्त्वाःlifeless (dead)
गतसत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व (गत + सत्त्व)
FormMasculine, Nominative, Plural
नराधिपाःkings, lords of men
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप (नर + अधिप)
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीकृष्ण उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App