Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

तेषु श्रान्तेषु भग्नेषु मृदितेषु च भारत,भरतनन्दन! उस समय जब अधिकांश सैनिक परिश्रमसे चूर-चूर हो रहे थे, कितने ही भाग गये थे और बहुतेरे योद्धा रौंद डाले गये थे, रात हो गयी थी एवं हमें अपने सेवक नहीं दिखायी दे रहे थे, तब कौरवों और पाण्डवोंने अपनी-अपनी सेनाको युद्धभूमिसे लौटनेका आदेश दे दिया

teṣu śrānteṣu bhagneṣu mṛditeṣu ca bhārata | rātriḥ saṃjajñe na ca sma dṛśyāmahe sevakāḥ | tataḥ kauravapāṇḍavāḥ svāṃ svāṃ senāṃ raṇabhūmitaḥ pratyāhartum ājñāpayām āsuḥ ||

Disse Sañjaya: Quando aquelas tropas estavam exaustas, quebradas e pisoteadas, ó Bharata, caiu a noite; e já não se viam os nossos servidores. Então, tanto os Kauravas quanto os Pāṇḍavas deram ordem para que seus respectivos exércitos se retirassem do campo de batalha.

तेषुamong them / in those (men)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
श्रान्तेषुwhen (they were) exhausted
श्रान्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रान्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
भग्नेषुwhen (they were) broken / routed
भग्नेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
मृदितेषुwhen (they were) crushed / trampled
मृदितेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमृदित
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO delight of Bharata (O descendant of Bharata)
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरत-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address 'Bhārata')
K
Kauravas
P
Pandavas
A
armies (senā)
B
battlefield (raṇabhūmi)
A
attendants/servants (sevakāḥ)
N
night (rātri)