Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

तन्मे दहति गात्राणि शुष्कवृक्षमिवानल: । यदिच्छामि महाभाग त्वत्प्रसादात्‌ परंतप

sañjaya uvāca |

anme dahati gātrāṇi śuṣkavṛkṣam ivānalaḥ |

yad icchāmi mahābhāga tvatprasādāt paraṃtapa |

kathayāmāsa durdharṣo viniḥśvasya punaḥ punaḥ ||

Sañjaya disse: “Esta desonra queima meus membros como o fogo consome uma árvore seca. Ó nobre, ó flagelo dos inimigos, por teu favor desejo realizá-lo.” Assim, o difícil de subjugar (Duryodhana), suspirando profundamente uma e outra vez, contou sua história—buscando o apoio de Bhīṣma para superar a humilhação da derrota e recuperar a honra na dura economia moral da guerra, em que o orgulho ferido pode impelir a mais violência.

tatthat (thing/this)
tat:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Nominative, Singular
meof me / my
me:
Sampradana
TypePronoun
Rootasmad
FormGenitive, Singular
dahatiburns
dahati:
TypeVerb
Rootdah
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
gātrāṇilimbs
gātrāṇi:
Karma
TypeNoun
Rootgātra
FormNeuter, Accusative, Plural
śuṣka-vṛkṣama dry tree
śuṣka-vṛkṣam:
Karma
TypeNoun
Rootśuṣka + vṛkṣa
FormMasculine, Accusative, Singular
ivalike
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
analaḥfire
analaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootanala
FormMasculine, Nominative, Singular
yatthat which
yat:
Karma
TypePronoun
Rootyad
FormNeuter, Accusative, Singular
icchāmiI desire
icchāmi:
TypeVerb
Rootiṣ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sampradana
TypeNoun
Rootmahā + bhāga
FormMasculine, Vocative, Singular
tvat-prasādātby/through your favor
tvat-prasādāt:
Apadana
TypeNoun
Roottvad + prasāda
FormMasculine, Ablative, Singular
param-tapaO scorcher of foes
param-tapa:
Sampradana
TypeNoun
Rootparam + tapa
FormMasculine, Vocative, Singular
kathayāmāsatold / related
kathayāmāsa:
TypeVerb
Rootkath
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
durdharṣaḥhard to assail
durdharṣaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdur-dharṣa
FormMasculine, Nominative, Singular
viniḥśvasyahaving sighed
viniḥśvasya:
TypeIndeclinable
Rootni-śvas (vi + ni + √śvas)
FormAbsolutive (Gerund)
punaḥagain
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ
punaḥagain
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Bhīṣma (Gaṅgānandana, Pitāmaha)
G
Ghaṭotkaca (implied by the accompanying narrative context)
R
Rākṣasa (the demon/opponent, implied by the accompanying narrative context)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked wounded pride and obsession with honor can ‘burn’ a person from within, pushing them toward further aggression; it also shows the ethical risk of seeking authority/elder support to validate retaliatory impulses rather than self-restraint.

Sañjaya reports that Duryodhana, distressed by defeat and insult, repeatedly sighing, approaches Bhīṣma and expresses that the humiliation burns him like fire; he asks for Bhīṣma’s favor/support to regain victory and restore his standing.