Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः

Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array

अभिद्रुतों महाभागो राक्षसेन महात्मना । एतद्धि व: परं कृत्यं सर्वेषां न: परंतपा:,“जान पड़ता है महाभाग दुर्योधन उस महाकाय राक्षसके आक्रमणका शिकार हो रहा है। शत्रुओंको संताप देनेवाले वीरो! आपके तथा हम सब लोगोंके लिये यही सर्वोत्तम कृत्य है!

sañjaya uvāca | abhidruto mahābhāgo rākṣasena mahātmanā | etaddhi vaḥ paraṁ kṛtyaṁ sarveṣāṁ naḥ parantapāḥ |

Sañjaya disse: “O ilustre Duryodhana está sendo atacado ferozmente por aquele Rākṣasa formidável, de grande alma. Ó atormentadores de inimigos, para vós—e, na verdade, para todos nós—este é, agora, o dever supremo: agir de pronto e com decisão.”

अभिद्रुतःattacked, assailed
अभिद्रुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिद्रुत (√द्रु + अभि, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभागःthe fortunate/noble one
महाभागः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसेनby a rākṣasa (demon)
राक्षसेन:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, surely
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वःof you (pl.)
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural
परम्highest, best
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
कृत्यम्duty, task to be done
कृत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormGenitive, Plural
नःof us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
परंतपाःO scorcher of foes (O heroes)
परंतपाः:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
R
Rākṣasa (unnamed)