Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः

Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array

स तयाभिहतो राजंस्तेन बाहुप्रमुक्तया । संजातरुधिरोत्पीड: पपात च ममार च,उसने उस उठायी हुई महाशक्तिको उस हाथीपर ही चला दिया। राजन्‌! घटोत्कचकी भुजाओंसे छूटी हुई उस शक्तिके आघातसे हाथीका कुम्भस्थल फट गया और उससे रक्तका स्रोत बहने लगा। फिर वह तत्काल ही भूमिपर गिरा और मर गया

sa tayābhihato rājan tena bāhupramuktayā | sañjātarudhirotpīḍaḥ papāta ca mamāra ca ||

Disse Sañjaya: Ó rei, o elefante, atingido por aquela arma poderosa arremessada do braço, teve as têmporas rompidas e o sangue jorrou. No mesmo instante tombou ao chão e morreu.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तयाby that (weapon)
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिहतःhaving been struck
अभिहतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बाहु-प्रमुक्तयाreleased from the arm
बाहु-प्रमुक्तया:
Karana
TypeAdjective
Rootबाहु + प्रमुक्त (प्र-मुच्)
FormFeminine, Instrumental, Singular, Past passive participle (क्त)
संजात-रुधिर-उत्पीडःwith a gush/pressure of blood arisen
संजात-रुधिर-उत्पीडः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंजात + रुधिर + उत्पीड
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममारdied
ममार:
TypeVerb
Rootमृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
E
elephant (gaja; implied as the one struck)
Ś
śakti (javelin/spear; implied by context of a hurled weapon)

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of war: strength, status, and even formidable war-mounts cannot withstand the consequences of violent action. It implicitly warns that warfare rapidly reduces living beings to vulnerability and death, highlighting the grave ethical weight carried by combatants under kṣatriya-dharma.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that an elephant is struck by a weapon hurled from an opponent’s arm; its temples burst, blood gushes out, and it falls and dies immediately.