भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
आरूबढैरयुद्धकुशलैरविमलप्रासयोधिभि: । वीरै: प्रहारिभिरययुक्ति: स्वैरनीकै: समावृत:,उसके साथ निर्मल प्रास नामक अस्त्रसे युद्ध करनेवाले संग्रामकुशल तथा प्रहार करनेमें समर्थ वीरोंसे युक्त बहुत-सी सेनाएँ थीं। उसके सभी सैनिक सवारियोंपर बैठे हुए थे। उन सबसे घिरा हुआ वह समरभूमिमें महाबली इरावान्को मार डालनेकी इच्छासे युद्धस्थलमें गया। महाराज! मरनेसे बचे हुए दो हजार उत्तम घोड़े उसके साथ थे
ārūḍhair yuddha-kuśalair vimala-prāsa-yodhibhiḥ | vīraiḥ prahāribhir ayuktaḥ svair anīkaiḥ samāvṛtaḥ ||
Sañjaya disse: Ele estava cercado por suas próprias divisões — guerreiros montados, hábeis na guerra e peritos em combater com o prāsa imaculado (projétil semelhante a uma lança). Acompanhado de heróis capazes de desferir golpes decisivos, avançou ao campo de batalha com a intenção de matar o poderoso Irāvān. Ó rei, com ele iam dois mil excelentes cavalos que haviam sobrevivido ao morticínio.
संजय उवाच