भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
इरावानपि संक्रुद्धः सर्वास्तान् निशितै: शरै: । मोहयामास समरे विद्ध्वा परपुरंजय:,अब इरावानको भी बड़ा क्रोध हुआ। शत्रुनगरीपर विजय पानेवाले उस वीरने समरमें तीखे बाणोंद्वारा बीधकर उन सबको मूर्च्छित कर दिया
irāvān api saṅkruddhaḥ sarvāstāṁ niśitaiḥ śaraiḥ | mohayāmāsa samare viddhvā parapuraṁjayaḥ ||
Disse Sañjaya: Irāvān também, inflamado de ira, atingiu todos aqueles inimigos na batalha com flechas agudas, deixando-os aturdidos e confusos. Esse herói—renomado como conquistador de fortalezas inimigas—lançou os guerreiros adversários na desordem com seus dardos penetrantes.
संजय उवाच