भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
तदनीकमनीकेन समरे वीक्ष्य पातितम्,अपनी सेनाको समरभूमिमें शत्रुकी सेनाद्वारा मार गिरायी गयी देख सुबलके सभी पुत्र इसे सह न सके। उन्होंने इरावानूपर धावा करके उसे सब ओरसे घेर लिया
tad anīkam anīkena samare vīkṣya pātitam, apanī senā ko samarabhūmim̐ me śatrukī senādvārā māra girāyī gayī dekh subalake sabhī putra ise saha na sake. unhoṃne irāvānopar dhāvā karke use sab orase ghera liyā.
Sañjaya disse: Ao verem sua própria divisão tombar na batalha—derrubada no campo pelo exército inimigo—todos os filhos de Subala não puderam suportar. Investiram contra Irāvān e o cercaram por todos os lados.
संजय उवाच