Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya

Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity

मध्याल्वे सुमहारौद्र: संग्राम: समपद्यत । लोकक्षयकरो राजंस्तन्मे निगदत: शृणु,राजन्‌! उस दिन दोपहर होते-होते बड़ा भयंकर संग्राम होने लगा, जो सम्पूर्ण जगत्‌के योद्धाओंका विनाश करनेवाला था। वह सब मैं कह रहा हूँ, सुनिये

madhyāhne sumahāraudraḥ saṅgrāmaḥ samapadyata | lokakṣayakaro rājan tan me nigadataḥ śṛṇu, rājan ||

Sañjaya disse: “Ao meio-dia, ó Rei, ergueu-se uma batalha de fúria terrível—capaz de trazer destruição aos guerreiros do mundo. Ouve-me, ó Rei, enquanto a relato.”

मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्याह्न
FormNeuter, Locative, Singular
सुमहाvery great
सुमहा:
Karta
TypeAdjective
Rootसु + महत्
FormMasculine, Nominative, Singular
रौद्रःterrible, fierce
रौद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामःbattle
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Nominative, Singular
समपद्यतarose, came to be
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + √पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
लोकक्षयकरःcausing destruction of the world/people
लोकक्षयकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोक + क्षय + कर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (event/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
निगदतःof (me) narrating/speaking
निगदतः:
TypeVerb
Rootनि + √गद्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Genitive, Singular
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Root√श्रु
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (rājan)