Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation

ते वध्यमाना भीष्मेण पठ्चाला: सोमकै: सह । भीष्ममेवाभ्ययुस्तूर्ण त्यक्त्वा मृत्युकृतं भयम्‌,भीष्मके द्वारा घायल किये जाते हुए वे सोमक (सूृंजय) और पांचाल भी मृत्युका भय छोड़कर तुरंत भीष्मपर ही टूट पड़े

te vadhyamānā bhīṣmeṇa pāñcālāḥ somakaiḥ saha | bhīṣmam evābhyayus tūrṇaṁ tyaktvā mṛtyukṛtaṁ bhayam ||

Sañjaya disse: Embora estivessem sendo abatidos por Bhīṣma, os Pāñcālas—junto com os Somakas—lançaram fora o medo nascido da morte e, com rápida determinação, investiram diretamente contra o próprio Bhīṣma.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain/being struck down
वध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्यमान (√वध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
सोमकैःtogether with the Somakas
सोमकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
भीष्मम्Bhishma (as the target)
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्ययुःthey rushed/attacked
अभ्ययुः:
TypeVerb
Root√या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Root√त्यज्
FormAbsolutive (ktvā)
मृत्युकृतम्caused by death
मृत्युकृतम्:
TypeAdjective
Rootमृत्युकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pāñcālas
S
Somakas (Sṛñjaya/Somaka allies)