Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation

बह्बाशिनं ततो भीम: शरेणानतपर्वणा । प्रेषयामास संक़रुद्धो यमस्य सदन प्रति,इसके बाद क्रोधमें भरे हुए भीमसेनने झुकी हुई गाँठवाले बाणसे मारकर बह्लाशीको यमलोक भेज दिया

bahvāśinaṃ tato bhīmaḥ śareṇānataparvaṇā | preṣayāmāsa saṃkruddho yamasya sadanaṃ prati ||

Disse Sañjaya: Então Bhīma, inflamado de ira, atingiu Bahvāśin com uma flecha de juntas recurvadas e o despachou rumo à morada de Yama. Na ética brutal do dever no campo de batalha, o ato não é pintado como crueldade pessoal, mas como a pronta execução do papel do guerreiro sob a lei inexorável da morte que governa a guerra.

बह्वाशिनम्Bahvāśin (a person named Bahvāśin), the one who eats much
बह्वाशिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबह्वाशिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
आनतपर्वणाhaving bent joints/knots (i.e., with a curved-jointed arrow)
आनतपर्वणा:
Karana
TypeAdjective
Rootआनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रेषयामासsent, dispatched
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic perfect), Third, Singular
सङ्क्रुद्धःenraged, wrathful
सङ्क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
यमस्यof Yama
यमस्य:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Singular
सदनम्abode, house
सदनम्:
TypeNoun
Rootसदन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
B
Bahvāśin
Y
Yama
A
arrow (śara)