Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation
(चचार युधि राजेन्द्र भीमो भीमपराक्रम: । सुनाभस्तव पुत्रो वै भीमसेनमुपाद्रवत् ।। जघान निशितैर्बाणैर्भीमं विव्याध सप्तभि: । भीमसेन: सुसंक्रुद्ध: शरेण नतपर्वणा ।।) सुनाभस्य शरेणाशु शिरकश्षिच्छेद भारत । क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेन स हतो न्यपतद् भुवि,राजेन्द्र! भयंकर पराक्रमी भीमसेन युद्धमें सब ओर विचरने लगे। उस समय आपके पुत्र सुनाभने भीमसेनपर धावा किया और उन्हें सात तीखे बाणोंसे बींध डाला। भारत! तब भीमसेनने भी अत्यन्त कुपित होकर झुकी हुई गाँठवाले क्षुरप्र नामक बाणसे शीघ्र ही सुनाभका सिर काट दिया। उस तीखे क्षुरप्रसे मारा जाकर वह पृथ्वीपर गिर पड़ा
sañjaya uvāca | cacāra yudhi rājendra bhīmo bhīmaparākramaḥ | sunābhastava putro vai bhīmasenamupādravat || jaghāna niśitairbāṇairbhīmaṃ vivyādha saptabhiḥ | bhīmasenaḥ susaṃkruddhaḥ śareṇa nataparvaṇā || sunābhasya śareṇāśu śiraskaśchiccheda bhārata | kṣurapreṇa sutīkṣṇena sa hato nyapatad bhuvi ||
Sañjaya disse: Ó rei, Bhīma, de terrível poder, vagava pelo campo de batalha. Então teu filho Sunābha investiu contra Bhīmasena e o traspassou com sete flechas agudas. Enfurecido, Bhīmasena decepou rapidamente a cabeça de Sunābha com uma flecha de fio de navalha, bem afiada, de junta recurvada. Atingido por aquele dardo terrível, Sunābha caiu por terra.
संजय उवाच