Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

तेन सम्यक्‌ प्रणीतानि शरजालानि मारिष । प्रतिजग्राह गाड़ेयः शतशो5थ सहस्रश:

tena samyak praṇītāni śarajālāni māriṣa | pratijagrāha gāḍeyaḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

Disse Sañjaya: Ó venerável, Bhīṣma, nascido do Ganges, recebeu — isto é, neutralizou — aquelas saraivadas de flechas, bem dirigidas por seu oponente, às centenas e depois aos milhares, encontrando-as com seus próprios dardos e tornando-as ineficazes. A cena ressalta o domínio disciplinado das armas na guerra, em que a perícia é contida pelo dever e dirigida pelas exigências do campo de batalha, não pela ira pessoal.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
प्रणीतानिsent/shot/propelled
प्रणीतानि:
TypeParticiple
Rootप्र-नी (नीञ्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural, Passive, Past passive participle (क्त)
शरजालानिnets/masses of arrows
शरजालानि:
Karma
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Accusative, Plural
मारिषO noble one / O sir
मारिष:
TypeNoun (vocative address)
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतिजग्राहreceived/took up (met, countered)
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (ग्रह्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गाड़ेयःthe son of Ganga (Bhishma)
गाड़ेयः:
Karta
TypeNoun (proper epithet)
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Nominative, Singular
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand then / and also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma (Gangeya/Gadeya, son of Ganga)
A
arrows (shara)
V
volleys/masses of arrows (sharajala)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined competence in warfare: even amid violence, the warrior’s conduct is governed by kṣatriya-dharma—skill, steadiness, and duty-bound restraint—rather than uncontrolled anger.

An opponent releases well-aimed volleys of arrows in great numbers; Bhīṣma, called the Gaṅgā-born (Gāṅgeya/Gāḍeya), counters them effectively, ‘receiving’ them by meeting them with his own arrows and nullifying their impact.