Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
तवापराधात् सुमहान् सपुत्रस्य विशाम्पते । पृथिव्या: प्रक्षयो घोरो यमराष्ट्रविवर्धन:,प्रजानाथ! पुत्रसहित आपके अपराधसे ही यह भूमण्डलका घोर एवं महान् संहार हो रहा है, जो यमलोककी वृद्धि करनेवाला है
tavāparādhāt sumahān saputrasya viśāmpate | pṛthivyāḥ prakṣayo ghoro yamarāṣṭravivardhanaḥ || prajānātha |
Sañjaya disse: “Ó senhor do povo, ó rei dos homens—por causa do teu erro, uma destruição vasta e terrível está ocorrendo sobre a terra, envolvendo também teus filhos; é um massacre que faz crescer o reino de Yama. Assim, o peso ético desta guerra e a ruína que ela traz são postos à tua porta.”
संजय उवाच