Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

स ताड्यमानो बहुभि: शरै: संनतपर्वभि: । न विव्यथे राक्षसेन्द्रो भिद्यमान इवाचल:,झुकी हुई गाँठवाले बहुत-से बाणोंद्वारा आहत होकर भी विदीर्ण किये जानेवाले पर्वतकी भाँति राक्षसराज घटोत्कच व्यथित एवं विचलित नहीं हुआ

sa tāḍyamāno bahubhiḥ śaraiḥ sannata-parvabhiḥ | na vivyathe rākṣasendro bhidyamāna ivācalaḥ ||

Disse Sañjaya: Embora atingido por muitas flechas de juntas recurvadas, o senhor dos Rākṣasas—Ghaṭotkaca—não vacilou nem sentiu aflição, permanecendo firme como uma montanha que, mesmo sendo fendida, não se move.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ताड्यमानःbeing struck
ताड्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःhaving bent/curved joints (i.e., barbed/knotted)
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
विव्यथेwas pained / trembled
विव्यथे:
TypeVerb
Rootव्यथ् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
राक्षसेन्द्रःthe lord of the Rakshasas
राक्षसेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भिद्यमानःbeing split / being pierced
भिद्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (उपमा-अव्यय)
अचलःa mountain
अचलः:
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
R
Rākṣasas
A
arrows (śara)
M
mountain (acala)