Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

जीयमानान्‌ विमनसो मामकान्‌ विगतौजस: । वदसे संयुगे सूत दिष्टमेतन्न संशय:,मेरे पुत्रोंको तेज और बलसे हीन, खिन्नचित्त और युद्धमें पराजित बताते हो। संजय! यह सब प्रारब्धका ही खेल है, इसमें संशय नहीं है

jīyamānān vimanaso māmakān vigataujasaḥ | vadase saṃyuge sūta diṣṭam etan na saṃśayaḥ ||

Tu descreves meus filhos como sendo subjugados—abatidos de ânimo e privados de vigor—derrotados na batalha, ó cocheiro. Isto é, de fato, a obra do destino; disso não há dúvida.

जीयमानान्being defeated / being conquered
जीयमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootजी (धातु) / जीयमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विमनसःdejected, dispirited
विमनसः:
Karma
TypeAdjective
Rootविमनस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
मामकान्my people (my sons/kinsmen)
मामकान्:
Karma
TypeNoun
Rootमामक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विगतौजसःdeprived of vigor/strength
विगतौजसः:
Karma
TypeAdjective
Rootविगत-ओजस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
वदसेyou say / you describe
वदसे:
Karta
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
सूतO charioteer (Sanjaya)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
दिष्टम्fate, what is ordained
दिष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootदिष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त from दिश्/दिश्-नियोजनार्थे, in sense 'ordained')
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'my sons/kinsmen')
K
Kauravas (implied by 'māmakān')
B
battlefield/war (saṃyuga)