Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
त्यक्त्वानुविन्दो5थ रथं विन्दस्य रथमास्थित: । भधनुर्गहीत्वा परमं भारसाधनमुत्तमम्,तत्पश्चात् अनुविन्द अपना रथ त्यागकर विन्दके रथपर जा बैठा और भार वहन करनेमें समर्थ दूसरा परम उत्तम धनुष लेकर युद्धके लिये डट गया
tyaktvānuvindo 'tha rathaṁ vindasya ratham āsthitaḥ | dhanur gṛhītvā paramaṁ bhārasādhanaṁ uttamam ||
Disse Sañjaya: Então Anuvinda abandonou o seu próprio carro, montou no carro de Vinda e, tomando um arco excelente e supremo, capaz de suportar grande tensão, manteve-se firme para a batalha. A cena ressalta a determinação e a adaptabilidade do guerreiro em meio ao aperto da guerra: escolher os meios eficazes e permanecer constante no cumprimento do dever kṣatriya.
संजय उवाच