भीष्मवधाय प्रयाणम् — The Advance toward Bhīṣma and Counter-Engagements
प्रेषिता धर्मराजेन भीमसेनपदानुगा: । प्रतिजग्मुर्महाराज तव पुत्रान् महाबलान्,महाराज! तत्पश्चात् अपनी सेनाओंको सब प्रकारसे समरभूमिमें स्थापित करके भीमसेनके पद-चिह्लोंपर चलनेवाले उन अभिमन्यु आदि बारह महारथियोंने, जिन्हें धर्मराज युधिष्ठिरने भेजा था, आपके महाबली पुत्रोंपर धावा किया
sañjaya uvāca |
preṣitā dharmarājena bhīmasenapadānugāḥ |
pratijagmur mahārāja tava putrān mahābalān ||
mahārāja! tatpaścāt āpanī senāoṃko sab prakārase samarabhūmimēṃ sthāpit karke bhīmasenake padacihnoṃpar calanevāle una abhimanyu ādi bārah mahārathiyoṃne, jinheṃ dharmarāja yudhiṣṭhirne bhejā thā, āpke mahābalī putroṃpar dhāvā kiyā
Sañjaya disse: Ó rei, enviados por Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), aqueles guerreiros que seguiam as pegadas de Bhīmasena avançaram contra teus filhos de grande força. E então, depois de disporem suas tropas de todas as maneiras no campo de batalha, aqueles doze grandes combatentes de carro—começando por Abhimanyu—mandados por Dharmarāja Yudhiṣṭhira, investiram contra teus poderosos filhos.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: disciplined obedience to rightful command (Yudhiṣṭhira as Dharmarāja), coordinated deployment, and loyal following of a leader (Bhīma) in pursuit of a just war objective.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a group of twelve elite Pāṇḍava chariot-warriors, led in movement by Bhīma’s advance and including Abhimanyu, were sent by Yudhiṣṭhira; after arranging their troops on the field, they launched an assault on the Kaurava princes.