Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

आत्मदोष-उपदेशः तथा भीम-धृष्टद्युम्नयोः संयोगः

Self-Causation Counsel and the Bhīma–Dhṛṣṭadyumna Convergence

पतितै: पात्यमानैश्व विचेष्टद्धिश्व भूतले । घोरमायोधन जज्ञे तत्र तत्र जनेश्वर

patitaiḥ pātyamānaiś ca viceṣṭadbhiś ca bhūtale | ghoram āyodhanaṃ jajñe tatra tatra janeśvara ||

Disse Sañjaya: “Ó senhor dos homens, quando os guerreiros caíam, eram derrubados e se contorciam no chão, erguia-se por toda parte—aqui e ali pelo campo—um quadro terrível de batalha.”

पतितैःby the fallen
पतितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपतित (√पत्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पात्यमानैःby those being made to fall / being felled
पात्यमानैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपात्यमान (√पत्, causative √पातय्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विचेष्टद्भिःby those writhing/struggling
विचेष्टद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootविचेष्टत् (वि + √चेष्ट्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आयोधनम्battle/fight
आयोधनम्:
Karta
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Nominative, Singular
जज्ञेarose/was born
जज्ञे:
TypeVerb
Root√जन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जन-ईश्वरO lord of men
जन-ईश्वर:
TypeNoun
Rootजन + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address: janeśvara)
B
battlefield (bhūtala/āyodhana)

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality and moral weight of war: when violence is unleashed, suffering spreads everywhere—fallen and dying bodies become the visible consequence of choices made by rulers and warriors.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the battlefield has become horrific: warriors are falling, being struck down, and writhing on the earth, and the dreadful combat appears in many places across the field.