Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana
Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru
तस्या जम्ब्वा: फलरसो नदी भूत्वा जनाधिप । मेरुं प्रदक्षिणं कृत्वा सम्प्रयात्युत्तरान् कुरून्ू,जनेश्वर! उस जम्बूके फलोंका रस नदीके रूपमें परिणत होकर मेरुगिरिकी प्रदक्षिणा करता हुआ उत्तर-कुरुवर्षमें पहुँच जाता है
tasyā jambvāḥ phalaraso nadī bhūtvā janādhipa | meruṃ pradakṣiṇaṃ kṛtvā samprayāty uttarān kurūn ||
Disse Sañjaya: “Ó rei, o suco dos frutos daquela árvore Jambū torna-se um rio; circundando o Monte Meru em curso reverente, segue adiante e alcança os Kurus do Norte (Uttara-Kuru).”
संजय उवाच
The verse frames the world as sacred geography: natural phenomena are described in devotional terms (a river that ‘circumambulates’ Meru), encouraging reverence for cosmic order and the king’s duty to understand the larger dhārmic world beyond immediate conflict.
Sañjaya continues a cosmographical description: the juice of the Jambū tree’s fruits becomes a river, flows in a clockwise circuit around Mount Meru, and then proceeds to the land of the Northern Kurus (Uttara-Kuru).