Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command
Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa
तस्माद् ब्रवीमि ते राजन्नेष वै शाश्वतोडव्यय: । सर्वलोकमयो नित्य: शास्ता धात्रीधरो ध्रुव:
tasmād bravīmi te rājann eṣa vai śāśvato ’vyayaḥ | sarvalokamayo nityaḥ śāstā dhātrīdharō dhruvaḥ ||
Bhīṣma disse: “Portanto, ó Rei, digo-te isto: ele—Śrī Kṛṣṇa—é eterno e imperecível. Ele encerra em si todos os mundos, é o governante e ordenador perene, o sustentador da terra e o fundamento inabalável.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma identifies Kṛṣṇa as the eternal, imperishable cosmic ruler—an unshakable foundation of order (śāstā, dhruvaḥ). The ethical implication is that dharma is ultimately grounded in a stable divine principle, not in shifting battlefield outcomes.
In Bhīṣma Parva, amid the Kurukṣetra war setting, Bhīṣma addresses a king and affirms Kṛṣṇa’s supreme, world-encompassing nature, presenting him as the reliable authority and support in a time of conflict.