Shloka 276

एकैकं पज्चविंशत्या दर्शयन्‌ पाणिलाघवम्‌ | दुर्मषणने बीस, चित्रसेनने पाँच, दुर्मुखने नौ, दुःसहने सात, विविंशतिने पाँच तथा दुःशासनने तीन बाणोंसे उन सबको बींध डाला। राजेन्द्र! तब शत्रुओंको संताप देनेवाले धष्टद्युम्नने अपने हाथोंकी फुर्ती दिखाते हुए दुर्योधन आदिमेंसे प्रत्येकको पचीस-पचीस बाणोंसे घायल किया

sañjaya uvāca | ekaikaṃ pañcaviṃśatyā darśayan pāṇilāghavam | durmarṣaṇe viṃśatiṃ citrasene pañca durmukhe nava duḥsahane sapta viviṃśatau pañca tathā duḥśāsane trīn bāṇaiḥ tān sarvān viddhvā | rājendra! tataḥ śatrūn santāpayane dhṛṣṭadyumne duryodhanādimeṣu pratyekaṃ pañca-pañcaviṃśatibhir bāṇair āhatān akarot ||

Sañjaya disse: “Exibindo notável destreza das mãos, Dhṛṣṭadyumna traspassou a todos com flechas—vinte em Durmarṣaṇa, cinco em Citrasena, nove em Durmukha, sete em Duḥsaha, cinco em Viviṃśati e três em Duḥśāsana. Ó melhor dos reis, então Dhṛṣṭadyumna, atormentador dos inimigos, mostrou sua rapidez ferindo Duryodhana e os demais, cada um com vinte e cinco flechas.”

एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
पञ्चविंशत्याwith twenty-five (arrows)
पञ्चविंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पाणि-लाघवम्dexterity of hand
पाणि-लाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाणिलाघव
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Duryodhana
D
Durmarṣaṇa
C
Citrasena
D
Durmukha
D
Duḥsaha
V
Viviṃśati
D
Duḥśāsana
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address rājendra)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse underscores disciplined martial conduct: prowess is shown through controlled, precise action rather than indiscriminate violence. In the epic’s ethical frame, such measured skill aligns with kṣatriya-duty—using force purposefully within the rules and aims of battle.

Sañjaya reports that Dhṛṣṭadyumna rapidly shoots and pierces several Kaurava warriors with specified numbers of arrows, and then wounds Duryodhana and others with twenty-five arrows each, emphasizing his speed and battlefield dominance.