Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

ततो मद्राधिपरथं कार्ष्णि: प्राप्पातिकोपन: । आर्तायनिममेयात्मा विव्याध निशितै: शरै:,मद्रराजके रथके निकट पहुँचकर अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए अनन्त आत्मबलसे सम्पन्न अर्जुनकुमारने अपने पैने बाणोंद्वारा ऋतायनपुत्र राजा शल्यको घायल कर दिया

tato madrādhipa-rathaṁ kārṣṇiḥ prāptātikopanaḥ | ārtāyanim ameyātmā vivyādha niśitaiḥ śaraiḥ ||

Sañjaya disse: Então Kārṣṇi, de ânimo incomensurável e inflamado por feroz cólera, aproximou-se do carro do senhor de Madra e feriu Ārtāyani (Śalya) com flechas agudas. No desenrolar da guerra, a ira e a valentia impulsionam o assalto, enquanto a narrativa sublinha a escalada implacável da violência entre guerreiros renomados.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
मद्राधिपरथम्the chariot of the king of Madra
मद्राधिपरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्राधिपरथ (प्रातिपदिक; मद्र + अधिप + रथ)
FormMasculine, Accusative, Singular
कार्ष्णिःthe son/descendant of Kṛṣṇa (here: Arjuna as Kṛṣṇa’s relative/ally, epithet)
कार्ष्णिः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्ष्णि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रापत्reached, came up to
प्रापत्:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
अतिकोपनःexceedingly enraged
अतिकोपनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिकोपन (प्रातिपदिक; अति + कोपन)
FormMasculine, Nominative, Singular
आर्तायनिम्Ārtāyani (son of Ṛtāyana; i.e., Śalya)
आर्तायनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्तायनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अमेयात्माof immeasurable spirit/might
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन् (प्रातिपदिक; अमेय + आत्मन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootवि + व्यध् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
M
Madra
M
Madrādhipa (king of Madra)
Ś
Śalya (Ārtāyani, son of Ṛtāyana)
K
Kārṣṇi

Educational Q&A

The verse highlights how intense anger and martial prowess propel warriors into direct violence; ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between kṣatriya obligation in war and the destructive momentum of wrath once battle is joined.

Sanjaya reports that Kārṣṇi approaches the chariot of the Madra king and wounds Śalya (called Ārtāyani) with sharp arrows, marking a forceful engagement amid the ongoing battlefield clashes.