Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

अमृष्यमाणो भगवान्‌ केशव: परवीरहा । अचिन्तयदमेयात्मा नास्ति यौधिष्ठिरं बलम्‌,यह सब देख और सोचकर शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अप्रमेयस्वरूप भगवान्‌ श्रीकृष्ण सहन न कर सके। उन्होंने मन-ही-मन विचार किया कि युधिष्ठिरकी सेनाका अस्तित्व मिटना चाहता है। भीष्म रणभूमिमें एक ही दिनमें सम्पूर्ण देवताओं और दानवोंका नाश कर सकते हैं। फिर सेना और सेवकोंसहित पाण्डवोंको युद्धमें परास्त करना इनके लिये कौन बड़ी बात है?

amṛṣyamāṇo bhagavān keśavaḥ paravīrahā | acintayad ameyātmā nāsti yāudhiṣṭhiraṁ balam ||

Disse Sañjaya: Incapaz de suportar o que presenciava, o bem-aventurado Keśava—algoz dos heróis inimigos—ponderou em seu íntimo. O Senhor incomensurável refletiu que o exército de Yudhiṣṭhira estava à beira de ser varrido da existência.

अमृष्यमाणःnot enduring, unable to tolerate
अमृष्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृष् (सहने) → अमृष्यमाण (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeAdjective
Rootपर-वीर-हन् (हन्) → परवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अचिन्तयत्he thought, he reflected
अचिन्तयत्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमेयात्माof immeasurable nature/essence
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेय-आत्मन् → अमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिthere is / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यौधिष्ठिरम्belonging to Yudhishthira (Yudhishthira's)
यौधिष्ठिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयौधिष्ठिर (युधिष्ठिर-सम्बन्धि)
FormNeuter, Accusative, Singular
बलम्army, force, strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira