Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

क्षणेन स रथस्तस्य सहय: सहसारथि: । शरवर्षेण महता संछन्नो न प्रकाशते,उस महान्‌ बाण-वर्षासे एक ही क्षणमें घोड़े और सारथिसहित आच्छादित होकर अर्जुनका रथ किसीकी दृष्टिमें नहीं आता था

kṣaṇena sa rathas tasya sahayaḥ sahasārathiḥ | śaravarṣeṇa mahatā saṃchanno na prakāśate ||

Disse Sañjaya: Num só instante, sua carruagem—com os cavalos e o cocheiro—ficou tão completamente coberta por uma grande chuva de flechas que já não podia ser vista.

क्षणेनin a moment; by (means of) a moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that (one)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सहtogether with
सह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसह
हयःhorse (collectively: horses)
हयः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसह
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
शरवर्षेणby a shower of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर-वर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
महताgreat; massive
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
संछन्नःcovered; concealed
संछन्नः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-छद्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रकाशतेis visible; appears
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
ratha (chariot)
H
haya (horses)
S
sārathi (charioteer)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming and impersonal force of warfare: even a chariot with its full crew can vanish under a storm of arrows. Ethically, it points to the harsh reality in which duty (kṣātra-dharma) is carried out amid chaos, demanding steadiness and resolve rather than pride in visibility or fame.

Sañjaya describes a moment on the battlefield when a mighty barrage of arrows falls so densely that the chariot—along with horses and charioteer—becomes completely obscured and cannot be seen.