Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भीमसेनस्य गदायुद्ध-प्रभावः

The Battlefield Impact of Bhīmasena’s Mace Combat

रथेभ्यक्ष गजेभ्यश्ष हयेभ्यश्व नराधिपा: । पतिता: पात्यमानाश्न दृश्यन्ते$र्जुनसायकै:,वहाँ बहुत-से नरेश अर्जुनके सायकोंसे कटकर रथों, हाथियों और घोड़ोंसे गिरे और गिराये जाते हुए दृष्टिगोचर हो रहे थे

rathebhyaḥ gajebhyaś ca hayebhyaś ca narādhipāḥ | patitāḥ pātyamānāś ca dṛśyante 'rjunasāyakaiḥ ||

Sañjaya disse: «Ó rei, muitos soberanos são vistos caindo de seus carros, de seus elefantes e de seus cavalos—e sendo abatidos enquanto caem—traspassados pelas flechas de Arjuna». A cena ressalta o ímpeto implacável da batalha, em que o status real não oferece refúgio diante das consequências do conflito e da determinação de um guerreiro.

रथेभ्यःfrom chariots
रथेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गजेभ्यःfrom elephants
गजेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Ablative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हयेभ्यःfrom horses
हयेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Ablative, Plural
अश्वhorses
अश्व:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Nominative, Plural
पात्यमानाःbeing made to fall / being felled
पात्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपात्यमान
FormMasculine, Nominative, Plural
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada (passive sense)
अर्जुनof Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
सायकैःby arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied addressee: narādhipa/rājā)
A
Arjuna
A
arrows (sāyaka)
C
chariots (ratha)
E
elephants (gaja)
H
horses (haya)
K
kings/rulers (narādhipa)

Educational Q&A

The verse highlights the stark impartiality of battle: even kings are brought down when confronted with superior martial force. Ethically, it points to the fragility of worldly power and the grave, unavoidable consequences that follow when conflict is pursued on the battlefield.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s arrows are felling many rulers; they are seen tumbling from their mounts and vehicles—chariots, elephants, and horses—amid the ongoing combat.